|
Liebe Carver Freunde,
Die Besorgung von Ersatzteilen für den Carver One verlangt immer mehr Recherche und die Instandhaltung unserer Carver kann für jeden von uns bald sehr teuer werden. Es kostet viel Zeit und es ist sehr aufwendig geworden herauszufinden, wo man welche Teile zu welchem Preis bekommt. Viele Ersatzteile sind, bzw. werden einzeln gar nicht mehr oder nur noch sehr teuer erhältlich sein. Einige von euch haben bereits bittere Erfahrungen gemacht. Die Bestellung von größeren Stückzahlen wird notwendig und muss vorfinanziert werden. Die wenigen Werkstätten die den Carver One reparieren können, können das nicht leisten und werden verschwinden, wenn sie ihre Aufträge nicht mehr erfüllen können, bzw. immer weniger Aufträge erhalten. Ist die Instandhaltung des Carvers nicht mehr sichergestellt, verliert er drastisch an Wert.
|

Lieve Carver vrienden
De vinden van reserveonderdelen voor de CarverOne vraagt steeds meer tijd en het onderhoud van onze Carvers kan voor iedereen snel heel duur worden. Het kost veel tijd en het is moeilijk geworden om uit te zoeken waar de reserveonderdelen voor welke prijs verkrijgbaar zijn. Vele reserveonderdelen zullen helemaal niet of alleen nog maar deels verkrijgbar zijn. Meerdere zullen een dergelijke slechte ervaring gemaakt hebben.
|
Dear Carver friends,
Obtaining spare parts for the Carver One requires more and more investigation and the maintenance and repair of our Carvers might become very expensive quite soon. It is time consuming and cumbersome to find out how and where to get spare parts at what price. Many spare parts are or will no longer be available or become very expensive. Some of you have made bad experiences already. Larger quantities have to be ordered and to be financed. The few garages able to repair the Carvers can’t afford this or will disappear, if they can’t fulfil their orders or get less and less orders. If the maintenance of the Carver is no longer secured, its value will decrease substantially.
|
|
Dem galt es schnellstmöglich vorzubeugen. Wir haben daher eine Genossenschaft, die CarverOne Club Europe eG, in Düsseldorf gegründet, die sich zum einen gemeinschaftlich um die Besorgung von Ersatzteilen kümmert, die aber auch die Ersatzteile in größeren Mengen günstig einkaufen, bzw. vorfinanzieren wird und die zum anderen die Interessen der Carverfahrer und -besitzer, insbesondere den Informations-austausch zwischen den Mitgliedern, unterstützt und fördert. Gemeinsam können wir Vorteile erzielen, die der einzelne nicht erreichen kann. Alle die mitmachen, dürfen dann auch die Vorteile der Gemeinschaft genießen.
|
Deze situatie moet voorkomen worden. Wij hebben daarom in Düsseldorf een coöperatie opgezet, de CarverOne Club Europa eG, die aan de ene kant door grootschaligere inkoop zorgen kan voor lager geprijsde reserveonderdelen. Aan de andere kant de interesses van de Carverrijders en – eigenaars vertegenwoordigen en daarboven de uitwisseling van informatie tussen de leden kan ondersteunen en begunstigen. Samen kunnen wij voordelen halen die een enkeling niet kan bereiken. Allen die meedoen kunnen dan van de voordelen van deze club genieten. |
One had to prevent this as soon as possible. We therefore established a “Genossenschaft” (registered cooperative), the CarverOne Club Europe eG, in Düsseldorf, which on the one hand side, takes charge of obtaining spare parts and buying or financing larger numbers of items and on the other hand side is supporting the interests of all Carver One drivers or enthusiasts, especially the exchange of information between the members. Together we can achieve advantages which the individual can’t. All of you joining in will enjoy the advantages of the community.
|
|
Jedes Mitglied der Gemeinschaft investiert einen Betrag von €2.000,-, so dass auch größere Mengen an Ersatzteilen finanziert werden können. Wichtig: Die €2.000,-- sind kein Beitrag und auch keine Aufnahmegebühr. Mit den €2.000,-- erwerbt ihr einen Anteil an der Genossenschaft, der bei Ausscheiden wieder zurückbezahlt wird.
Für die Gemeinschaftsaktivitäten wird separat ein jährlicher Beitrag von ca. €250,- erhoben.
|
Ieder lid van de Club investeert een bedrag van 2000 Euro’s zodat ook grotere hoeveelheden reserveonderdelen gefinancierd kunnen worden. Belangrijk, de 2.000 Euro’s zijn geen inleg- of inschrijfgeld! Voor dit bedrag kopen jullie een aandeel van de coöperatie. Dit bedrag wordt terugbetaald als jullie de club verlaten. Voor de gezamenlijke activiteiten wordt separaat een jaarlijkse contributie van 250 Euro’s verlangt.
|
All members of the community are investing an amount of EUR 2.000, so that we are able to finance larger quantities of spare parts, too. Important: The EUR 2.000 is not a a contribution or a registration fee! You get a share in the cooperative for the EUR 2.000, which will be refunded should you resign.
For all common activities there is a yearly contribution of EUR 250.-.
|
|
Wir sind bisher 8 Gründungsmitglieder und weitere haben ihr Interesse bereits signalisiert. Wir würden uns freuen, wenn auch du uns als Mitglied unterstützt. Je mehr mitmachen, umso größer werden die Vorteile für die Mitglieder, und umso schneller lohnt sich die Investition.
|
Tot nu toe zijn er 8 oprichters, anderen hebben hun interesse reeds aangegeven. Wij zouden ons verheugen, als jij ons ook als lid zou ondersteunen. Hoe meer er meedoen hoe groter de voordelen voor iedereen en hoe sneller zich de investering loont. |
We are 8 founding members and others have shown their interest already. We are looking forward to getting you as a supporting member. The more people join, the bigger the advantages for members and the faster the investment will be profitable.
|
|
Auch wenn wir uns hauptsächlich als Club oder Verein sehen, der die Interessen seiner Mitglieder unterstützt, haben wir als Gemeinschaftsform dennoch die eingetragene Genossenschaft (eG) gewählt. Sie hat sich gegenüber dem eingetragenen Verein als vorteilhaft erwiesen. Ein wesentlicher Nachteil des Vereins ist, dass grundsätzlich kein wirtschaftlicher Geschäftsbetrieb erfolgen und somit auch keine Gewinnerzielungs-absicht bestehen darf. Der Handel mit Ersatzteilen könnte als solcher eingestuft werden und hätte eine Eintragung im Vereinsregister verhindert, was wiederum eine persönliche Haftung der Verant-wortlichen des Vereins herbeigeführt hätte. Dies ist bei der Genossenschaft nicht der Fall. Der einbezahlte Beteiligungs-betrag an einer Genossenschaft gehört zudem dem Mitglied, während beim Verein der Beitrag ins Vermögen des Vereins übergeht. Da die Genossenschaft darüber hinaus steuerlich Vorteile bringt und außerdem von einer externen, unabhängigen Instanz, dem Genossenschaftsverband, geprüft wird, bietet die Genossenschaft vertrauens-würdige (insbesondere für unsere ausländischen Freunde) und somit sicherere Rahmenbedingungen für unsere Zwecke.
|
Ook al zien wij ons hoofdzakelijk als club of vereniging, die de interesses van de leden ondersteunen – hebben wij toch besloten, een geregistreerde coöperatie (eingetragene Genossenschaft , eG). op te richten. Deze heeft ten opzichte van de geregistreerde vereniging voordelen. Een groot nadeel van een vereniging is namelijk dat een economisch bedrijf met winstoogmerk niet mag bestaan. De handel met reserveonderdelen zou als zulke kunnen worden beschouwd en had een inschrijving in het register vermeden, wat wederom een persoonlijke aansprakelijkheid van de verantwoordelijke leden van de vereniging teweeg gebracht zou hebben. Dit is bij een coöperatie niet het geval. Een lid wordt door het betaalde participatiebedrag (aandeel voor de coöperatie) eigenaar, terwijl bij een vereniging het betaalde bedrag in het vermogen van een vereniging overgaat. De coöperatie geniet belastingsvoordelen en wordt bovendien van door een externe onafhankelijke instantie gecontroleerd en geeft daardoor betrouwbare (met name voor onze buitenlandse vrienden) zekere randvoorwaarden aan onze doelen.
|
Even though we consider ourselves being primarily a club or association, supporting the interests of our members, we have all the same chosen the registered cooperative (eingetragene Genossenschaft (eG)). It has proven to be more advantageous compared with an association (Verein). A major disadvantage of the association is that an economical activity with the intention to make a profit is not allowed. The trade with spare parts could be considered us such an activity, which would have avoided its registration and the responsibles of the association would be liable personally. This is not the case with the cooperative. Furthermore the member gets a share in the cooperative for the amount he pays in, while this amount would be part of the club fund in case of an association. As the cooperative has tax advantages too and as it will be audited by an external authority, the association of cooperatives, (Genossenschafts-verband), the cooperative provides a trustworthy (especially for our international friends) and thus a secure framework for our purposes.
|
Solltet ihr Fragen haben, ruft bitte an oder schickt ein Mail an info@carveroneclub.eu. Wir schicken euch dann gerne weitere Informationen.
|
Heb jij nog vragen? Bel of send een e-mail aan
Wij sturen graag meer informaties.
|
Should you have questions, please call or send an e-mail to info@carveroneclub.eu. We would enjoy sending you further information.
|
|
|
|
|